deutsch
english

français

.
 

Simultaneous interpreting

Simultaneous interpreting is the practice of rendering one spoken language into another whilst the speaker is speaking and is particularly suitable for conferences, meetings and congresses where a great deal of information is exchanged. For events with two or more working languages, a minimum of two interpreters working in a soundproof interpreting booth are required.

Advantages

Dynamic, no time delay, ideal working conditions for the interpreter, no interruptions to the speaker

Disadvantages

The costs of renting the equipment in addition to the interpreters’ fees


We are also available for other organisational and language services before and after the event
(translation of the programme, conference papers, etc.).
We can accompany you on assignments abroad providing interpreting and general language services.

 
© 2005-2008 berlin-communication - Interpreter Berlin English German French