Interprétation
à distance
L’interprétation à distance signifie que l’interprétation s’effectue via un support tel que le téléphone, Internet ou une transmission vidéo. Les personnes qui interprètent se trouvent dans un lieu autre que celui de la manifestation. La forme la plus répandue de l’interprétation à distance est l’interprétation simultanée à distance (ISD) qui s’effectue simultanément.
Nous recommandons dans ce cas de faire appel à ce que l’on appelle un ” hub d’interprétation ” (studio équipé de cabines et d’écrans) grâce auquel il est possible de faire se tenir des manifestations virtuelles multilingues via une plate-forme vidéo ou de téléconférence et de les faire interpréter par des professionnels. Cette forme de conférence n’est bien sûr qu’une solution de remplacement et n’est pas recommandée dans la durée. Après tout, certains avantages essentiels des conférences traditionnelles ne sont pas présents, notamment la rencontre personnelle des participants internationaux. Cependant, c’est pourtant une bonne solution, notamment pendant la crise du coronavirus, pour pouvoir réaliser des manifestations importantes nécessitant une interprétation.
Notre partenaire de longue date pour la technique de conférence a mis au point une solution correspondante et nous nous ferons un plaisir de nous mettre à votre disposition pour de plus amples informations.
Marsalie Turner et Gwenola Walka-Steiner travaillent dans un hub.