Simultandolmetschen

Simultan-
dolmetschen

Simultandolmetschen ist die zeit­glei­che Übertragung des Gesagten in die jewei­li­ge Zielsprache und wird in ers­ter Linie bei Konferenzen, Tagungen, Kongressen mit regem Informationsaustausch ange­wandt. Bei Veranstaltungen mit zwei oder meh­re­ren Arbeitssprachen wer­den dabei in der Regel min­des­tens zwei Dolmetscher/innen in einer schall­dich­ten Dolmetscherkabine eingesetzt.

Diese Dolmetschtechnik ist sehr dyna­misch, es ent­steht kei­ner­lei Zeitverlust. Die Dolmetscher/innen arbei­ten in einer schall­dich­ten Dolmetschkabine mit der ent­spre­chen­den Technik: einem Dolmetscherpult mit Hör-Sprech-Garnitur für die Dolmetscher/innen. Die Zuhörenden erhal­ten die Verdolmetschung über Empfangsgeräte und Kopfhörer.

Das Simultandolmetschen erfor­dert ein Höchstmaß an Konzentration und Professionalität. Daher arbei­ten übli­cher­wei­se zwei Dolmetscher/innen in einer Kabine und wech­seln sich ab, um gleich­blei­bend hohe Qualität zu gewährleisten.

Dolmetscherkabine mit Simultananlage, Empfänger, Kopfhörer, Lautsprecher, Mikrophon.

Der Dolmetscher ver­fügt hier­bei über eine schall­dich­te Kabine, die aus­rei­chend geräu­mig und gut belüf­tet sein muss und die über ein Dolmetscherpult (zur Wahl der Kanäle, die vom Dolmetscher beim Hören und Sprechen benutzt wer­den) sowie ein Hör-Sprech-Garnitur (wahl­wei­se auch Tischmikrofon und Kopfhörer) verfügt.

Wichtig ist v.a. auch der Standort der Kabine, der einen mög­lichst opti­ma­len Blick auf den Redner sowie ver­wen­de­te Overheadprojektionen bie­ten soll.

Kontaktieren Sie uns
für eine unverbindliche Anfrage