Remote Interpreting (RI) /
Fern-Dolmetschen

Remote Interpreting (RI) oder auch Fern-Dolmetschen bedeu­tet das Dolmetschen über ein Medium wie Telefon, Internet oder Videoleitung. Die dol­met­schen­den Personen befin­den sich an einem ande­ren Ort als die zu dol­met­schen­de Veranstaltung. Die ver­brei­tets­te Form des Ferndolmetschens ist das soge­nann­te Remote Simultaneous Interpreting (RSI), das simul­tan erfolgt.

Wir emp­feh­len in die­sem Fall, auf soge­nann­te “Dolmetsch-Hubs” zurück­zu­grei­fen, dank derer es mög­lich ist, mehr­spra­chi­ge vir­tu­el­le Veranstaltungen über eine Video- oder Telefonkonferenz-Plattform statt­fin­den zu las­sen und pro­fes­sio­nell zu ver­dol­met­schen. Natürlich ist die­se Form der Konferenz nur eine Ersatzlösung und nicht dau­er­haft zu emp­feh­len. Schließlich ent­fal­len wesent­li­che Vorteile her­kömm­li­cher Konferenzen, ins­be­son­de­re die per­sön­li­che Begegnung inter­na­tio­na­ler Teilnehmer. Aber damit bie­tet sich – ins­be­son­de­re wäh­rend der Corona-Krise – eine gute Möglichkeit, wich­ti­ge Veranstaltungen den­noch mit Verdolmetschung durch­füh­ren zu können.

Unser lang­jäh­ri­ger Partner für Konferenztechnik hat eine ent­spre­chen­de Lösung erar­bei­tet und wir ste­hen Ihnen ger­ne für nähe­re Informationen zur Verfügung.

Marsalie Turner und Gwenola Walka-Steiner dol­met­schen im Hub

Kontaktieren Sie uns
für eine unverbindliche Anfrage